ブランドのギフト
 グッチGUCCI シェリーラインベルト ベルト ブランドのギフト グッチGUCCI シェリーラインベルト ベルト
ディースクエアード デニム インディゴ スキニー パンツ シンプル 44 - by , 2023-01-18
4/ 5stars
他のショップでは軒並み1万円近くするものが安く手に入りました。品質もよくアルマイト仕上げもきれいです。ただ、ジョイント部のグリスが若干少なく、補充をしてから組みました。グリスが十分なら★5つでした。この価格なら、純正を購入するのとさほど変わらないので、大変お買い得だと思います。
レクサス Lexus ボストンバッグ ゴルフバッグ 旅行 スポーツ用 - by , 2022-10-31
5/ 5stars
ロアアーム外さなくても出来ました ボールジョイント部が固着していなければ 抜けやすいハンドルの角度を探して 上から体重かければスコンと抜けました が、一年間半でひび割れがすごい。2年持つかあやしいので☆1つ 別メーカのブーツDC-xxはそもそも嵌まらず浮いて来てしまうため、ひび割れ覚悟で際発注。品質改善を望みます
DAKSステンカラーコート玉虫色 - by , 2023-01-16
4/ 5stars
メンテナンスのため購入です。日本製なので品質も良さそうです。
フレッドペリー Pique Backpack ブラック - by , 2023-01-30
5/ 5stars
リーズナブルに、またすぐ商品が来たので助かりました。
GUCCI】グッチ『シェリーライン ベルト size90』189812 メンズ 1週間 , OLD Gucci シェリーラインGGバックルレザーベルト(青) | Vintage , グッチ シェリーライン ベルト, OLD Gucci シェリーラインGGバックルレザーベルト(青) | Vintage , グッチ ライン ベルト(メンズ)の通販 74点 | Gucciのメンズを買うなら , OLD Gucci 2WAYビット金具シェリーラインベルト | Vintage Shop , グッチ ベルト メンズ GUCCI シェリーライン グリーン|Import Shop

GUCCIグッチ シェリーラインベルト前者 有名ブランド古着店購入をメルカリにて購入しました。中古商品につき写真にて良く確認のうえご購入下さい。※バックルからの全長104cmです。先のから20cm毛羽立ち有ります。購入時からです。バックル小傷あります。すり替え防止のため返品は受け付けませんのでよろしくおねがいします。中古商品のため完璧を求められる方や神経質な方の購入は御遠慮願います。
カテゴリー:メンズ>>>小物>>>ベルト
商品の状態:やや傷や汚れあり
ブランド:グッチ
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:佐川急便/日本郵便
発送元の地域:福岡県
発送までの日数:1~2日で発送

GUCCI】グッチ『シェリーライン ベルト size90』189812 メンズ 1週間
OLD Gucci シェリーラインGGバックルレザーベルト(青) | Vintage
グッチ シェリーライン ベルト
OLD Gucci シェリーラインGGバックルレザーベルト(青) | Vintage
グッチ ライン ベルト(メンズ)の通販 74点 | Gucciのメンズを買うなら
OLD Gucci 2WAYビット金具シェリーラインベルト | Vintage Shop
グッチ ベルト メンズ GUCCI シェリーライン グリーン|Import Shop

ブランドのギフト グッチGUCCI シェリーラインベルト ベルト

文法を学ぶ

日常の会話の中で私達はよく、

「こないだ、久しぶりに●●さんに会ったけど、元気そうだったよ。」

「注文がちゃんと入ってなかったようだ。」

「誰もいないみたいだね。」

「今年は雨が多い手造り 正行窯 池坊好み 池坊花器ね。」

などなどと言うことがあります。

 

「●●さんは元気。」と言うより、「●●さんは元気そうだった。」と言う・・・これは、『確実にはわからないけれど、見た限りでは、』というニュアンスを含んでいます。

でも、コミュニケーションの中では、このニュアンスがあるかないかで、相手の理解も、言葉の印象も、ずいぶん変わるのではないでしょうか?

 

あったかグレー寝具カバーセット掛け布団カバーベッドスカート枕カバーセット聞いたり見たりしたことから、「推測・推量」を述べる方法は、英語でもあります。

 

今回は、「(どうやら)~のようだ」「~そうだ」「(どうも)~らしい」「~みたいだ」といった、「推量」の英語表現について、例文とともに紹介します。

もちろん、日常会話でも、メールなどのライティングでも、よく使われる基本文法です。覚えておくと、会話でも使えますよ!

 

ブランドのギフト グッチGUCCI シェリーラインベルト ベルト

たとえば、自分がうれしい知らせを聞いた時、日本語で

「私はその知らせを聞いてうれしかった。」

と言いますよね。

でも、それがもし他人だったら・・・

「ジョンはその知らせを聞いてうれしそうだった。」

つまり、『私には、ジョンがうれしそうに見えた』という意味を込めますよね。

 

英語でも同じように表現します。

I was happy when I heard the news.

私はその知らせを聞いてうれしかった。

  ↓

John looked happy when he heard the news.

ジョンはその知らせを聞いてうれしそうだった。

 

be の代わりに look が使われると、「(見た感じから)~のようだ」「~のように見える」という意味になります。

 

主語 + be + 形容詞 = ~だ。~である。

主語 + look + 形容詞 = ~のようだ。~のように見える。

 

look の代わりに sound もよく使われます。この場合、見た目より「(聞いた感じから)~のようだ」「~のように聞こえる」ということを表します。あるいは、誰かから聞いた話についても使えます。

He sounded happy when he told me the news.

彼はその知らせを私に語った時、とてもうれしそうだった。

 

look/likeを使って「~のようだ」という表す文型には、以下のような形があります。

1.主語 + look/sound + [ 形容詞 ]

2.主語 + look/sound like +  [ 名詞 ]

3.It + looks/sounds like +  [ 文(主語+動詞) ]

 

例文1)

It looks old… when was it made?

(それは見た感じ)古そうだけど・・・いつ作られたのかしら?

 

That sounds great.

それはすばらしいね(すばらしいことのようだ)。(言われたことや提案に対して良く言われる)

例文2)

That dog looks like a puppy.

あの犬は子犬のようだね。

 

It sounds like fun!

それは楽しそう!(言われたことや提案に対して)

例文3)

It looked like they were enjoying their holidays.

彼らは休暇を楽しんでいるようだった。

 

It sounds like you have a problem.

それは、(何か)問題があるようですね。(話を聞いた後で、それに対し)

 

このような look, sound を使った「~のようだ」という言い方は、日常的な英語の口語表現でとてもよく出てきます。

だんじり 山車

 

ブランドのギフト グッチGUCCI シェリーラインベルト ベルト

もうひとつ、「~のようだ」という推量を表す英単語で、seemというのがあります。

seemも、look, sound と非常によく似た意味合いで使われます。ただし seem の特徴としては、(なんらかの理由で)「そのように見える、考えられる」というニュアンスになります。

seem はさまざまな文型のバリエーションがあるのですが、特に基本的な使い方としては、以下の通りです。

 

主語 + seem + (to be) + [ 形容詞 ]

主語 + 【新品未使用】九谷焼 13号花瓶・花鳥図 + (to be) + [ 名詞 ]

It + seems + (that または like) + [ 文 ]

※()内は省略可

 

例文)

He seemed happy.  (= He looked happy.)

彼はどうやら幸せそうだね。


Have you been busy? You seem tired.  
(= You look tired.)

忙しいの?疲れてるみたいだけど。

 

She doesn’t seem (to be) well.

彼女は具合がよくなさそうだ。


Your plan seems (to be) too complicated.
( = It seems that your plan is too complicated. )

あなたの計画は複雑すぎるような気がする。

 

※seem と appear の違い

appear という英単語も、seem と同じように「~のようだ」「~に見える」という意味で使われます。

seem と appear は意味も使い方もよく似ていますが、少し違いがあります。

 

「彼女は今日は調子がよさそうだ。」

 

She seems well today.

⇒ よりカジュアル。また、見た目だけでなく、自分の主観的な印象についてもいうことができる。


She テキーラ 多肉植物アガベ フェロックス (老虎)トラ斑 極上稀少株! ! ! well today.

⇒ ちょっとかしこまった印象。また、GOZANJIN様専用の多肉植物アガベ チタノタ白鯨狂刺し+10# 特別価格感じ。

 

また、“seems like …” という使い方はありますが、“appears like …” は使いません。

○ She seems like a friendly person.

× She appears like a friendly person.

彼女はフレンドリーな人のようだ。

 

○ It seems like the shop is closed.

× 飛騨家具 北々工房 おしゃれな棚appears like the shop is closed.

○ It appears that the shop is closed.

お店は閉まっているようだ。

 

 

ブランドのギフト グッチGUCCI シェリーラインベルト ベルト

また、apparently という副詞を使って、「~のようだ」と言い表すこともできます。

文の頭に “Apparently, ~” とつけて使うことができるので、知っておくと意外と便利です。

 

Apparently, he is a rich man.

 = It appears (that) he is a rich man.

彼はお金持ちのようだ。

 

I know what you mean, but I didn’t make the rules – and apparently I have no power to change them.

寄木のフラワーベース☆和モダン

apparently は、発音に注意です。アクセントの位置を電子辞書の音声などで確認してください。

 

「~のようだ」「~に見える・聞こえる」「~らしい」といった、『確かな事実かどうかはわからないけれど見た目や印象から判断している』ことを表す言い方をまとめました。

トックリヤシ 根立ち上がり ボトルパームlooksound は、カジュアルな会話表現ではよく使われます。

覚えておくと便利です。

 

また、ニュースなどでは seemappear はよく使われますし、英文記事などにもよく登場します。

apparently は、会話の中でも、ニュースなどのちょっとかしこまった表現でも、幅広く使われます。

それぞれの単語は、共通点も多いものの、文法ルールが微妙に違ったり・・・後に来るのが「形容詞」か、「名詞」か、あるいは「文」か、、、で、文の形が変わったり。それがちょっとややこしいですね~。

私自身、とっさの時にはちゃんと使えていないと思うのですが(汗)、少しずつ頭に叩き込んでいきたいと思います!

英語の基本表現として覚えておきたいですね。

ヴィヴィアンウェストウッドマン 本革ベルト
タイトルとURLをコピーしました
VEXHIBITIONS.ONLINE RSS