【限定セール!】
 手渡し可 Panasonic ベロスター ミニ(マットオリーブ)パナソニック 自転車本体 【限定セール!】 手渡し可 Panasonic ベロスター ミニ(マットオリーブ)パナソニック 自転車本体
ノースフェイス リュック RIMO LIGHT - by , 2023-01-18
4/ 5stars
本品を購入しました。 丁寧に解説されていて読みやすいと思います。 理解しやすい内容になっていると思います。
パナソニック ベロスター ミニ BE-ELVS074 マットオリーブ 8.0Ah 小径 電動スポーツバイク, パナソニック ベロスター ミニ マットオリーブ 電動アシスト(電動 , ミニベロ電動アシスト自転車 パナソニック ベロスター・ミニ レビュー , 2019年8月17日購入 走行僅か! パナソニック ベロスター・ミニ BE , パナソニック ベロスター ミニ BE-ELVS074 マットオリーブ 8.0Ah 小径 , 手渡し可 Panasonic ベロスター ミニ(マットオリーブ)パナソニック , パナソニック ベロスター・ミニ BE-ELVS074G マットオリーブ 20インチ

追加:購入頂いた際には防犯登録を解除してお渡しさせて頂きます。Panasonic ベロスターミニ BE-ELVS073色···マットオリーブ種類···ミニベロ特徴···電動アシスト2022年5月に購入して乗車回数は10回以下です(いずれも雨天時乗車無しで近所乗車なので短距離)。充電回数も5回程度でカバーを使い自宅駐輪しておりました。手元スイッチ(エコナビ)もカバーつけており、全体の状態は非常に良く美品とは思います。但し購入時ついていた前輪反射板がない点(汎用品で前後セットで1000円程度で販売されています)と写真の変速機ガードの部分に擦り傷がありますのであくまでも中古との事をご了承下さい。付属品は購入時の物(保証書、取説、予備鍵等)は揃っています。横浜市近郊であれば直接引渡しで無料でお届けさせて頂きますのでコメントにてご相談下さい(土曜日、日曜日のみの対応)パナソニックベロスターベロスターミニ種類...ミニベロ特徴...電動アシスト・電動自転車付属品...鍵, バッテリー, 充電器, 保証書
カテゴリー:スポーツ・レジャー>>>自転車>>>自転車本体
商品の状態:目立った傷や汚れなし
ブランド:パナソニック
配送料の負担:着払い(購入者負担)
配送の方法:未定
発送元の地域:神奈川県
発送までの日数:4~7日で発送

パナソニック ベロスター ミニ BE-ELVS074 マットオリーブ 8.0Ah 小径 電動スポーツバイク
パナソニック ベロスター ミニ マットオリーブ 電動アシスト(電動
ミニベロ電動アシスト自転車 パナソニック ベロスター・ミニ レビュー
2019年8月17日購入 走行僅か! パナソニック ベロスター・ミニ BE
パナソニック ベロスター ミニ BE-ELVS074 マットオリーブ 8.0Ah 小径
手渡し可 Panasonic ベロスター ミニ(マットオリーブ)パナソニック
パナソニック ベロスター・ミニ BE-ELVS074G マットオリーブ 20インチ

【限定セール!】 手渡し可 Panasonic ベロスター ミニ(マットオリーブ)パナソニック 自転車本体

文法を学ぶ

日常の会話の中で私達はよく、

「こないだ、久しぶりに●●さんに会ったけど、元気そうだったよ。」

「注文がちゃんと入ってなかったようだ。」

「誰もいないみたいだね。」

「今年は雨が多いナイキ ウィメンズ エアマックス ココ サンダル \"ホワイト\"ね。」

などなどと言うことがあります。

 

「●●さんは元気。」と言うより、「●●さんは元気そうだった。」と言う・・・これは、『確実にはわからないけれど、見た限りでは、』というニュアンスを含んでいます。

でも、コミュニケーションの中では、このニュアンスがあるかないかで、相手の理解も、言葉の印象も、ずいぶん変わるのではないでしょうか?

 

クリスチャンディオール PETIT CD ダブル ネックレス聞いたり見たりしたことから、「推測・推量」を述べる方法は、英語でもあります。

 

今回は、「(どうやら)~のようだ」「~そうだ」「(どうも)~らしい」「~みたいだ」といった、「推量」の英語表現について、例文とともに紹介します。

もちろん、日常会話でも、メールなどのライティングでも、よく使われる基本文法です。覚えておくと、会話でも使えますよ!

 

【限定セール!】 手渡し可 Panasonic ベロスター ミニ(マットオリーブ)パナソニック 自転車本体

たとえば、自分がうれしい知らせを聞いた時、日本語で

「私はその知らせを聞いてうれしかった。」

と言いますよね。

でも、それがもし他人だったら・・・

「ジョンはその知らせを聞いてうれしそうだった。」

つまり、『私には、ジョンがうれしそうに見えた』という意味を込めますよね。

 

英語でも同じように表現します。

I was happy when I heard the news.

私はその知らせを聞いてうれしかった。

  ↓

John looked happy when he heard the news.

ジョンはその知らせを聞いてうれしそうだった。

 

be の代わりに look が使われると、「(見た感じから)~のようだ」「~のように見える」という意味になります。

 

主語 + be + 形容詞 = ~だ。~である。

主語 + look + 形容詞 = ~のようだ。~のように見える。

 

look の代わりに sound もよく使われます。この場合、見た目より「(聞いた感じから)~のようだ」「~のように聞こえる」ということを表します。あるいは、誰かから聞いた話についても使えます。

He sounded happy when he told me the news.

彼はその知らせを私に語った時、とてもうれしそうだった。

 

look/likeを使って「~のようだ」という表す文型には、以下のような形があります。

1.主語 + look/sound + [ 形容詞 ]

2.主語 + look/sound like +  [ 名詞 ]

3.It + looks/sounds like +  [ 文(主語+動詞) ]

 

例文1)

It looks old… when was it made?

(それは見た感じ)古そうだけど・・・いつ作られたのかしら?

 

That sounds great.

それはすばらしいね(すばらしいことのようだ)。(言われたことや提案に対して良く言われる)

例文2)

That dog looks like a puppy.

あの犬は子犬のようだね。

 

It sounds like fun!

それは楽しそう!(言われたことや提案に対して)

例文3)

It looked like they were enjoying their holidays.

彼らは休暇を楽しんでいるようだった。

 

It sounds like you have a problem.

それは、(何か)問題があるようですね。(話を聞いた後で、それに対し)

 

このような look, sound を使った「~のようだ」という言い方は、日常的な英語の口語表現でとてもよく出てきます。

ティファニー ダブルリンク ハードウェア ネックレス 925

 

【限定セール!】 手渡し可 Panasonic ベロスター ミニ(マットオリーブ)パナソニック 自転車本体

もうひとつ、「~のようだ」という推量を表す英単語で、seemというのがあります。

seemも、look, sound と非常によく似た意味合いで使われます。ただし seem の特徴としては、(なんらかの理由で)「そのように見える、考えられる」というニュアンスになります。

seem はさまざまな文型のバリエーションがあるのですが、特に基本的な使い方としては、以下の通りです。

 

主語 + seem + (to be) + [ 形容詞 ]

主語 + 新品 イタリア製 K18コンビクロスペンダント キリスト様 + (to be) + [ 名詞 ]

It + seems + (that または like) + [ 文 ]

※()内は省略可

 

例文)

He seemed happy.  (= He looked happy.)

彼はどうやら幸せそうだね。


Have you been busy? You seem tired.  
(= You look tired.)

忙しいの?疲れてるみたいだけど。

 

She doesn’t seem (to be) well.

彼女は具合がよくなさそうだ。


Your plan seems (to be) too complicated.
( = It seems that your plan is too complicated. )

あなたの計画は複雑すぎるような気がする。

 

※seem と appear の違い

appear という英単語も、seem と同じように「~のようだ」「~に見える」という意味で使われます。

seem と appear は意味も使い方もよく似ていますが、少し違いがあります。

 

「彼女は今日は調子がよさそうだ。」

 

She seems well today.

⇒ よりカジュアル。また、見た目だけでなく、自分の主観的な印象についてもいうことができる。


She 購入者様決定!cohina ノーカラーシャギーコート グレージュ well today.

⇒ ちょっとかしこまった印象。また、【ゆみ様専用】アクアガール ダウンコート リバーシブル感じ。

 

また、“seems like …” という使い方はありますが、“appears like …” は使いません。

○ She seems like a friendly person.

× She appears like a friendly person.

彼女はフレンドリーな人のようだ。

 

○ It seems like the shop is closed.

× ◎人気◎PT900×PT850/ダイヤ(0.321CT)ネックレス/美品/40㌢appears like the shop is closed.

○ It appears that the shop is closed.

お店は閉まっているようだ。

 

 

【限定セール!】 手渡し可 Panasonic ベロスター ミニ(マットオリーブ)パナソニック 自転車本体

また、apparently という副詞を使って、「~のようだ」と言い表すこともできます。

文の頭に “Apparently, ~” とつけて使うことができるので、知っておくと意外と便利です。

 

Apparently, he is a rich man.

 = It appears (that) he is a rich man.

彼はお金持ちのようだ。

 

I know what you mean, but I didn’t make the rules – and apparently I have no power to change them.

美品✨LOEWE ロエベ アナグラム アマソナ28 ハンドバッグ ブラック

apparently は、発音に注意です。アクセントの位置を電子辞書の音声などで確認してください。

 

「~のようだ」「~に見える・聞こえる」「~らしい」といった、『確かな事実かどうかはわからないけれど見た目や印象から判断している』ことを表す言い方をまとめました。

❣️最終値下げ❣️Tiffany 指輪 11号 ティファニー シルバーリングlooksound は、カジュアルな会話表現ではよく使われます。

覚えておくと便利です。

 

また、ニュースなどでは seemappear はよく使われますし、英文記事などにもよく登場します。

apparently は、会話の中でも、ニュースなどのちょっとかしこまった表現でも、幅広く使われます。

それぞれの単語は、共通点も多いものの、文法ルールが微妙に違ったり・・・後に来るのが「形容詞」か、「名詞」か、あるいは「文」か、、、で、文の形が変わったり。それがちょっとややこしいですね~。

私自身、とっさの時にはちゃんと使えていないと思うのですが(汗)、少しずつ頭に叩き込んでいきたいと思います!

英語の基本表現として覚えておきたいですね。

FOSE FXR MTB
タイトルとURLをコピーしました
VEXHIBITIONS.ONLINE RSS