新作
 シングル 4点セット 掛け布団カバー シーツカバー ベッド氷の糸用品P シーツ/カバー 新作 シングル 4点セット 掛け布団カバー シーツカバー ベッド氷の糸用品P シーツ/カバー
アキ様 専用 カロッツェリア トスカーナ ストレートチップ - by , 2023-01-18
4/ 5stars
思っていたより軽く、幅もゆったりしているのではきやすいです。 注文後、すぐに届きました。オフィス使用にしていますが、活躍しそうです。
バーバリースプリングコート - by , 2022-10-31
5/ 5stars
普段23.5なのですが、甲が厚いのでLにしました。ちょうどでした。サンダルの裏がチョット安っぽかったので、☆4つにしましたが、値段の割には可愛くよかったと思います。
REGAL shoe&co.リーガル シューアンドコー プレーントゥ 813S - by , 2023-01-16
4/ 5stars
扁平足で、足が疲れるので購入しました。 とてもはき心地がいいです。
A.P.C. JEAN STANDARD INDIGO - by , 2023-01-30
5/ 5stars
すぐ届きました。 今まで履いてたサンダルが突然壊れてしまったので、安く購入できて助かりました。 履き心地は問題ないです。
シングル 4点セット 掛け布団カバー シーツカバー ベッド氷の糸用品R , ブルガリブルガリブルガリ マン キーホルダー 289866 MAN WITH , ブレインパワーコーポレーションデビフ カロリーエースプラス 犬用流動 , ブレインパワーコーポレーションデビフ カロリーエースプラス 犬用流動 , ブルガリブルガリブルガリ マン キーホルダー 289866 MAN WITH , ブルガリブルガリブルガリ マン キーホルダー 289866 MAN WITH , ブルガリブルガリブルガリ マン キーホルダー 289866 MAN WITH

幅×長さ 4点セット 150cmの布団カバー200*230 4点セット 180cmの布団カバー200*230 4点セット 200cmの布団カバー220*240 4点セット 220cmの布団カバー220*240 沖縄、北海道、離島などは送料別途1500円請求いたします。ご理解の上ご入金手続きお願いいたします
カテゴリー:インテリア・住まい・小物>>>寝具>>>シーツ/カバー
商品の状態:新品、未使用
:ホワイト系/オレンジ系/ブラウン系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:未定
発送元の地域:大阪府
発送までの日数:4~7日で発送

シングル 4点セット 掛け布団カバー シーツカバー ベッド氷の糸用品R
ブルガリブルガリブルガリ マン キーホルダー 289866 MAN WITH
ブレインパワーコーポレーションデビフ カロリーエースプラス 犬用流動
ブレインパワーコーポレーションデビフ カロリーエースプラス 犬用流動
ブルガリブルガリブルガリ マン キーホルダー 289866 MAN WITH
ブルガリブルガリブルガリ マン キーホルダー 289866 MAN WITH
ブルガリブルガリブルガリ マン キーホルダー 289866 MAN WITH

新作 シングル 4点セット 掛け布団カバー シーツカバー ベッド氷の糸用品P シーツ/カバー

文法を学ぶ

日常の会話の中で私達はよく、

「こないだ、久しぶりに●●さんに会ったけど、元気そうだったよ。」

「注文がちゃんと入ってなかったようだ。」

「誰もいないみたいだね。」

「今年は雨が多いMI様 専用ね。」

などなどと言うことがあります。

 

「●●さんは元気。」と言うより、「●●さんは元気そうだった。」と言う・・・これは、『確実にはわからないけれど、見た限りでは、』というニュアンスを含んでいます。

でも、コミュニケーションの中では、このニュアンスがあるかないかで、相手の理解も、言葉の印象も、ずいぶん変わるのではないでしょうか?

 

アルビオン 薬用スキンコンディショナー エッセンシャル 330ml 新品未開封聞いたり見たりしたことから、「推測・推量」を述べる方法は、英語でもあります。

 

今回は、「(どうやら)~のようだ」「~そうだ」「(どうも)~らしい」「~みたいだ」といった、「推量」の英語表現について、例文とともに紹介します。

もちろん、日常会話でも、メールなどのライティングでも、よく使われる基本文法です。覚えておくと、会話でも使えますよ!

 

新作 シングル 4点セット 掛け布団カバー シーツカバー ベッド氷の糸用品P シーツ/カバー

たとえば、自分がうれしい知らせを聞いた時、日本語で

「私はその知らせを聞いてうれしかった。」

と言いますよね。

でも、それがもし他人だったら・・・

「ジョンはその知らせを聞いてうれしそうだった。」

つまり、『私には、ジョンがうれしそうに見えた』という意味を込めますよね。

 

英語でも同じように表現します。

I was happy when I heard the news.

私はその知らせを聞いてうれしかった。

  ↓

John looked happy when he heard the news.

ジョンはその知らせを聞いてうれしそうだった。

 

be の代わりに look が使われると、「(見た感じから)~のようだ」「~のように見える」という意味になります。

 

主語 + be + 形容詞 = ~だ。~である。

主語 + look + 形容詞 = ~のようだ。~のように見える。

 

look の代わりに sound もよく使われます。この場合、見た目より「(聞いた感じから)~のようだ」「~のように聞こえる」ということを表します。あるいは、誰かから聞いた話についても使えます。

He sounded happy when he told me the news.

彼はその知らせを私に語った時、とてもうれしそうだった。

 

look/likeを使って「~のようだ」という表す文型には、以下のような形があります。

1.主語 + look/sound + [ 形容詞 ]

2.主語 + look/sound like +  [ 名詞 ]

3.It + looks/sounds like +  [ 文(主語+動詞) ]

 

例文1)

It looks old… when was it made?

(それは見た感じ)古そうだけど・・・いつ作られたのかしら?

 

That sounds great.

それはすばらしいね(すばらしいことのようだ)。(言われたことや提案に対して良く言われる)

例文2)

That dog looks like a puppy.

あの犬は子犬のようだね。

 

It sounds like fun!

それは楽しそう!(言われたことや提案に対して)

例文3)

It looked like they were enjoying their holidays.

彼らは休暇を楽しんでいるようだった。

 

It sounds like you have a problem.

それは、(何か)問題があるようですね。(話を聞いた後で、それに対し)

 

このような look, sound を使った「~のようだ」という言い方は、日常的な英語の口語表現でとてもよく出てきます。

【新品未開封】フォーデイズ核酸ドリンク4本セット

 

新作 シングル 4点セット 掛け布団カバー シーツカバー ベッド氷の糸用品P シーツ/カバー

もうひとつ、「~のようだ」という推量を表す英単語で、seemというのがあります。

seemも、look, sound と非常によく似た意味合いで使われます。ただし seem の特徴としては、(なんらかの理由で)「そのように見える、考えられる」というニュアンスになります。

seem はさまざまな文型のバリエーションがあるのですが、特に基本的な使い方としては、以下の通りです。

 

主語 + seem + (to be) + [ 形容詞 ]

主語 + 売り切れました‼アナスイ☆ロ-ズチ-ク601 + (to be) + [ 名詞 ]

It + seems + (that または like) + [ 文 ]

※()内は省略可

 

例文)

He seemed happy.  (= He looked happy.)

彼はどうやら幸せそうだね。


Have you been busy? You seem tired.  
(= You look tired.)

忙しいの?疲れてるみたいだけど。

 

She doesn’t seem (to be) well.

彼女は具合がよくなさそうだ。


Your plan seems (to be) too complicated.
( = It seems that your plan is too complicated. )

あなたの計画は複雑すぎるような気がする。

 

※seem と appear の違い

appear という英単語も、seem と同じように「~のようだ」「~に見える」という意味で使われます。

seem と appear は意味も使い方もよく似ていますが、少し違いがあります。

 

「彼女は今日は調子がよさそうだ。」

 

She seems well today.

⇒ よりカジュアル。また、見た目だけでなく、自分の主観的な印象についてもいうことができる。


She シャネル ボームエサンシエル オー well today.

⇒ ちょっとかしこまった印象。また、ロイヤル化粧品❤︎インナーEX150錠✖️3セット感じ。

 

また、“seems like …” という使い方はありますが、“appears like …” は使いません。

○ She seems like a friendly person.

× She appears like a friendly person.

彼女はフレンドリーな人のようだ。

 

○ It seems like the shop is closed.

× シャネルチャンスオータンドゥルオードゥパルファム50mlappears like the shop is closed.

○ It appears that the shop is closed.

お店は閉まっているようだ。

 

 

新作 シングル 4点セット 掛け布団カバー シーツカバー ベッド氷の糸用品P シーツ/カバー

また、apparently という副詞を使って、「~のようだ」と言い表すこともできます。

文の頭に “Apparently, ~” とつけて使うことができるので、知っておくと意外と便利です。

 

Apparently, he is a rich man.

 = It appears (that) he is a rich man.

彼はお金持ちのようだ。

 

I know what you mean, but I didn’t make the rules – and apparently I have no power to change them.

【新品】CHANEL チークブラシ&オイルペーパー

apparently は、発音に注意です。アクセントの位置を電子辞書の音声などで確認してください。

 

「~のようだ」「~に見える・聞こえる」「~らしい」といった、『確かな事実かどうかはわからないけれど見た目や印象から判断している』ことを表す言い方をまとめました。

【正規品】ドクターシーラボ VC100 ダブル リペア セラム 7点looksound は、カジュアルな会話表現ではよく使われます。

覚えておくと便利です。

 

また、ニュースなどでは seemappear はよく使われますし、英文記事などにもよく登場します。

apparently は、会話の中でも、ニュースなどのちょっとかしこまった表現でも、幅広く使われます。

それぞれの単語は、共通点も多いものの、文法ルールが微妙に違ったり・・・後に来るのが「形容詞」か、「名詞」か、あるいは「文」か、、、で、文の形が変わったり。それがちょっとややこしいですね~。

私自身、とっさの時にはちゃんと使えていないと思うのですが(汗)、少しずつ頭に叩き込んでいきたいと思います!

英語の基本表現として覚えておきたいですね。

1.8メートルの純赤白のスリーピースリネンキルトシングルベッドキルト|
タイトルとURLをコピーしました
VEXHIBITIONS.ONLINE RSS